もうすぐ新年度
いちばんギャップを感じるのは当然
中1
そのなかでもまちがいなく
英語
小学校では
じゃあ今日は
I live in Ueda in Japan.
これで「私は日本の上田に住んでいます」と言います
Ueda や Japan のところにいろんな言葉を入れて読んでみましょう
次は
I go to Naka Elementary School.
これで「私は仲小学校に通っています」と言います
Naka のところをいろんな言葉に変えて読んでみましょう
みたいな授業が繰り広げられているわけだ
なぜそういう言い方なのか?
文法事項?
一切なし
それが急に
be動詞とか一般動詞とか言われて
疑問文にするにはどうとか
否定文にするにはどうとか
こんなことを言われるわけだ
もうちんぷんかんぷんだよね
今年の小6はすでに中1の英語をかなり進んでいる子たちがすでにいる
でもね
春休みはもういちど
アルファベットの書き方からイチから始める
だから今からでも間に合うんだけど
その子たちにとっては
「もうそんなことわかってるって~」状態を
ずーっと継続していく計画

